英語(yǔ)四級翻譯方法與技巧
四級考試在即,很多同學(xué)都在煩惱做翻譯題的方法。以下就給出了翻譯部分的做題技巧。
1.理解為首要原則
拿到翻譯題之后,先確定原句的意思。如果句子較長(cháng),可以先找主、謂、賓、定、狀、補,分析清楚句子結構,然后再理解。
很多考生過(guò)分側重對翻譯技巧的訓練,拿著(zhù)翻譯題就一味想著(zhù)把英文往中文里套,卻沒(méi)有意識到自己對原文的理解實(shí)際上就有偏差,這就很難得到理想的分數了。
2. 幾種變通手段
翻譯時(shí)不能簡(jiǎn)單地或機械地逐字照譯,硬湊成英文,必須認真分析上下文,掌握詞的確切含義,然后用適當的英文表達,必要時(shí)應采用變通手段。
1)增詞、減詞
譯文的增詞、減詞都是為了更確切、更忠實(shí)地表達原文的含義和精神。
如“感冒可以通過(guò)人的手傳染”可以譯為Flu can be spread by hand contact.其中的contact(接觸)就是根據譯文需要添加上的。
而“百姓出現做飯點(diǎn)火難現象”中的“現象”一詞可以省略,只譯成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表達原文中的信息。
2)詞類(lèi)轉換
詞類(lèi)變形和轉換,是英語(yǔ)語(yǔ)言的一個(gè)很重要的特點(diǎn),特別是名詞、動(dòng)詞、形容詞這三種最主要的詞類(lèi),大部分可以直接轉換使用,或者稍加變化(前綴、后綴等) 即可轉換為另一種詞類(lèi)。
例如:他的演講給我們的印象很深。His speech impressed us deeply.
漢語(yǔ)句子中“印象”是名詞,英語(yǔ)句子中則換成了動(dòng)詞。
3)語(yǔ)態(tài)轉換
漢譯英時(shí),人們常常會(huì )簡(jiǎn)單地認為只要按照原句的語(yǔ)態(tài)處理就行了。事實(shí)上,在英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用頻率要遠遠高于漢語(yǔ)。所以我們在漢譯英時(shí)需要靈活運用語(yǔ)態(tài)之間的轉換。
例如:門(mén)鎖好了。The door has been locked up.
沃的國際英語(yǔ)
讓你輕松快速說(shuō)一口流利英語(yǔ)!
讓你輕松贏(yíng)戰雅思托福小初高??!
讓你升職加薪不是夢(mèng)?。?!
……
揚州沃的國際英語(yǔ)【常規課程】
1 少兒英語(yǔ)培訓課程(7-12歲)
2 成人英語(yǔ)培訓課程(*及以上)
3 英語(yǔ)口語(yǔ)培訓課程
4 考級英語(yǔ)培訓課程(四六級、公共英語(yǔ)等)
5 考證英語(yǔ)培訓課程
6 出國系列英語(yǔ)培訓課程(留學(xué)、移民、旅游等)
7 雅思,托福、GRE、SAT英語(yǔ)培訓課程
8 英語(yǔ)口譯培訓課程
9 托業(yè)英語(yǔ)培訓課程(包就業(yè)推薦)
10 職場(chǎng)英語(yǔ)培訓課程
11 商務(wù)英語(yǔ)培訓課程
12 企業(yè)定制英語(yǔ)培訓課程
13 行業(yè)英語(yǔ)(金融、IT、外貿、酒店、船舶等)
14 VIP私人訂制課程
15 其他英語(yǔ)培訓課程
聽(tīng)說(shuō)沃的國際英語(yǔ)都是一對一和小班開(kāi)課,馬上明星外教排班都排滿(mǎn)了,怎么辦?!
怎么辦?
揚州沃的國際英語(yǔ)
>>>>/RXtu5c點(diǎn)此免費注冊會(huì )員,尊享免費試聽(tīng)<<<<
邗江校區:文匯東路180號金馬大廈3樓(新華中學(xué)斜對面)
梅嶺校區:史可法東路7號(*人保財險對面)
江都校區:長(cháng)江西路南苑二村北門(mén)(格林豪泰東側)
關(guān)注揚州沃的國際英語(yǔ)微信公眾號:wode-education ,回復“姓名+聯(lián)系方式”,即可享受精品課程免費試聽(tīng)